«Το “Maestro” γίνεται π πρώτη ελληνική σειρά στο Netflix». Τι συναισθήματα σας προκαλεί αυτός ο τίτλος;
«Μεγάλη χαρά».
Έχετε δηλώσει ότι γράφοντας το «Maestro» είχατε κατά νου την προοπτική η σειρά να ταξιδέψει εκτός συνόρων. Για ποιους λόγους το πιστεύατε αυτό;
«Ναι, ήταν εξαρχής ο στόχος μου. Φυσικά δεν ήξερα αν θα τον πετύχω και δεν το παραδεχόμουν κιόλας, αλλά προς τα εκεί κατευθυνόμουν. Εξάλλου πιστεύω ότι είναι μονόδρομος αν θέλουμε να κάνουμε δουλειές απαιτήσεων. Είμαστε μια τόσο μικρή αγορά που νομοτελειακά δεν είναι σε θέση να σου επιστρέφει πίσω την επένδυση που κάνεις. Αρα πρέπει να εξαγάγεις. Και εδώ πρέπει να πω πως είναι προς τιμήν του καναλιού και του προέδρου του που εξαρχής μου έδωσαν τον χρόνο, άρα το budget, να κάνω-αυτή τη δουλειά όπως εγώ πίστευα. Με ρίσκο».
Πώς προέκυψε η συνεργασία με το Netflix; Τι μπορείτε να μας αποκαλύψετε για αυτή τη συμφωνία;
«Είναι ένας συνδυασμός οργάνωσης από τρεις πλευρές. Και από τον Κώστα Σούσουλα (σ.σ.: Chief Content Officer του MEGA) και από τον Στέλιο Κοτιώνη (σ.σ.: CEO Foss Productions) και από εμένα. Ο καθένας μας έκανε μεγάλη προσπάθεια από τη μεριά του και έφερε στο τραπέζι τη δική του πρόταση και τελικά το κατάφερε. Είχαμε αρκετές προτάσεις από ξένους αγοραστές και τελικά καταλήξαμε ότι η
συνεργασία με το Netflix ήταν η πιο σωστή κίνηση σε αυτή τη φάση».
Θεωρείτε ότι έλειπε μια ελληνική σειρά από την πλατφόρμα αυτή; Αν ναι, για ποιους λόγους πιστεύετε πως δεν είχαμε δει τόσο καιρό μια ελληνική σειρά στη streaming πλατφόρμα;
«Δεν ξέρω να σας πω. Ισως γιατί στο παρελθόν υπήρχε μεγάλη εσωστρέφεια στον χώρο μας. Ισως γιατί υπήρχε έλλειψη γνώσης και στήριξης ώστε κάποιος να μπορέσει να φτάσει σε αυτό το σημείο. Ισως και γιατί δεν ήταν οι συγκυρίες τέτοιες ώστε να γίνει. Δεν θα μάθουμε ποτέ. Το θέμα είναι ότι έγινε».
Η σειρά θα είναι διαθέσιμη σε όλες τις χώρες την ίδια στιγμή;
«Σε Ελλάδα και Κύπρο στις 19 Δεκεμβρίου, αφού ολοκληρωθούν οι προβολές στο MEGA, και στις υπόλοιπες χώρες τον Ιανουάριο. Από όσο γνωρίζω, έχουν μπει σε στούντιο μεταγλωττίσεων σε αρκετές χώρες».
Δηλαδή θα είναι και ντουμπλαρισμένα τα επεισόδια στη γλώσσα της εκάστοτε χώρας;
«Ναι, όπως σε όλα τα σίριαλ θα υπάρχει και αυτή η επιλογή. Φυσικά θα υπάρχει και ο υποτιτλισμός για όποιον θέλει να παρακολουθεί στα ελληνικά. Μη με ρωτήσετε πώς θα είναι το αποτέλεσμα, γιατί δεν έχω ιδέα. Πάντως είμαι πολύ περίεργος να μας ακούσω να μιλάμε άλλη γλώσσα. Αυτό όμως που θέλω να αναφέρω είναι η άψογη δουλειά που γίνεται από μια ολόκληρη ομάδα ανθρώπων από διαφορετικά τμήματα προκειμένου να παραδοθούν τα υλικά στο εξωτερικό. Δεν φαντάζεστε πόση δουλειά και οργάνωση θέλει η κάθε παράδοση του κάθε επεισοδίου και όλος ο τεχνικός έλεγχος που γίνεται προκειμένου να πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις. Εχει γίνει άψογη δουλειά» καταλήγει.